1 |
23:55:36 |
rus-ita |
gen. |
сбывшаяся мечта |
sogno coronato |
Avenarius |
2 |
23:50:50 |
rus-ita |
inf. |
приударять |
fare il filo |
Avenarius |
3 |
23:50:13 |
rus-ita |
inf. |
ухаживать |
fare il filo (за девушкой: fare il filo a una ragazza) |
Avenarius |
4 |
22:56:30 |
ger-ukr |
mil. |
Bergepanzer |
броньована ремонтно-евакуаційна машина |
Brücke |
5 |
22:45:31 |
rus-spa |
gen. |
пончиковая |
churrería (пончики, но солёные) |
Alexander Matytsin |
6 |
22:45:08 |
rus-spa |
gen. |
ресторан-барбекю |
churrasquería |
Alexander Matytsin |
7 |
22:31:44 |
eng-rus |
hist. |
principals and seconds |
поединщики и секунданты |
MichaelBurov |
8 |
22:29:50 |
eng-rus |
hist. |
principals and seconds |
дуэлисты и секунданты |
MichaelBurov |
9 |
22:29:25 |
eng-rus |
hist. |
principals and seconds |
дуэлянты и секунданты |
MichaelBurov |
10 |
22:19:35 |
eng-rus |
gen. |
terrain |
место (участок на земной поверхности со специальными физико-географическими параметрами: In the film, Caston called it “real adventure,” saying that the boat let them access terrain “as steep, as big, as scary as we want. bloomberg.com) |
Karychinskiy |
11 |
22:19:19 |
eng-rus |
gen. |
flip an hourglass |
перевернуть песочные часы |
fddhhdot |
12 |
22:08:52 |
eng-rus |
USA |
American Indian and Alaska Native |
американские индейцы и коренные жители Аляски (сокращение, используемое Бюро переписи населения США) |
Indigirka |
13 |
22:07:45 |
eng |
abbr. USA |
AIAN |
American Indian and Alaska Native (Abbreviation used by the United States Census Bureau to count population within the Native American and Alaska Natives areas within the United States wikipedia.org) |
Indigirka |
14 |
21:32:39 |
rus-ger |
gen. |
таможенный союз |
Zollverein |
SKY |
15 |
21:22:37 |
eng-rus |
context. |
fellow speaker |
предыдущий выступающий |
amorgen |
16 |
21:16:37 |
rus-heb |
weap. |
барражирующий боеприпас |
חימוש משוטט |
Баян |
17 |
21:16:16 |
eng-rus |
gen. |
high profile |
статусность |
Nika Franchi |
18 |
21:16:02 |
eng-rus |
gen. |
high status |
статусность |
Nika Franchi |
19 |
21:15:41 |
rus-heb |
weap. |
дрон-камикадзе |
כטב"ם מתאבד |
Баян |
20 |
20:50:57 |
rus-fre |
inf. |
короче говоря |
tout ça pour dire que |
z484z |
21 |
20:48:38 |
eng-rus |
inf. |
lend the hand to smb. in trouble |
протянуть руку помощи |
amorgen |
22 |
20:39:44 |
ger-ukr |
inf. |
knallen |
бабахнути |
Brücke |
23 |
20:38:17 |
rus-por |
polit. |
субъект |
entidade constituinte (федерации в РФ и т.п.) |
Simplyoleg |
24 |
20:29:10 |
eng-rus |
gen. |
culture hall |
культурный центр (My first house in Harlem was standing in front of the Culture Hall- интервью американской журналистки Маши Гессен Юрию Дудю от 20.09.2022 youtu.be) |
amorgen |
25 |
20:18:26 |
eng-rus |
inf. |
quiet place |
тихий уголок |
amorgen |
26 |
20:05:24 |
eng-rus |
cook. |
wrapper |
лепёшка (то, во что заворачивают начинку при готовке пельменей) |
Featus |
27 |
19:26:47 |
eng-rus |
gen. |
hold sway |
удерживать свои позиции |
Ivan Pisarev |
28 |
19:20:08 |
rus-ita |
law |
структура уставного капитала |
composizione del capitale sociale |
spanishru |
29 |
19:19:19 |
eng-rus |
gen. |
beset |
осложнять |
Ivan Pisarev |
30 |
18:56:50 |
eng-rus |
philolog. |
translanguaging |
одновременное использование нескольких языков (практика преподавания: Translanguaging can refer to a pedagogical process of utilizing more than one language within a classroom lesson or it can be used to describe the way bilinguals use their linguistic resources to make sense of and interact with the world around them) |
Ivan Pisarev |
31 |
18:50:37 |
ger-ukr |
mil. |
Brückenlegepanzer |
танковий мостоукладач |
Brücke |
32 |
18:45:04 |
ger-ukr |
gen. |
im Alleingang |
одноосібно |
Brücke |
33 |
18:26:48 |
eng-rus |
econ. |
principal |
генеральный (principal contract – генеральный подряд) |
MichaelBurov |
34 |
18:23:55 |
eng-rus |
econ. |
principal |
профильный (principal activities – профильная деятельность) |
MichaelBurov |
35 |
18:14:29 |
eng-rus |
nano |
plasmonic nanoparticle |
плазмонная наночастица |
Sergei Aprelikov |
36 |
17:59:56 |
eng-rus |
tech. |
principal |
ведущий |
MichaelBurov |
37 |
17:58:24 |
eng |
chem.comp. |
BtOH |
butyl alcohol |
iwona |
38 |
17:56:33 |
eng-rus |
tech. |
principal |
силовой |
MichaelBurov |
39 |
17:55:14 |
eng-rus |
tech. |
principal |
капитальный |
MichaelBurov |
40 |
17:43:11 |
eng-rus |
tech. |
principal |
рабочий |
MichaelBurov |
41 |
17:41:44 |
eng-rus |
tech. |
principal |
главный |
MichaelBurov |
42 |
17:40:27 |
eng-rus |
rude |
poop |
говно |
MichaelBurov |
43 |
17:38:46 |
eng-rus |
tech. |
principal |
несущий нагрузку |
MichaelBurov |
44 |
17:32:59 |
eng |
gen. |
principal |
prin. |
MichaelBurov |
45 |
17:32:12 |
eng-rus |
soil. |
biosolarization |
биосоляризация |
Sergei Aprelikov |
46 |
17:31:55 |
eng-rus |
tech. |
principal |
основной |
MichaelBurov |
47 |
17:27:27 |
eng-rus |
econ. |
principal |
профилирующий (профилирующий продукт отрасли промышленности dic.mt) |
MichaelBurov |
48 |
17:21:23 |
rus-ita |
law |
бесспорные факты |
fatti pacifici |
spanishru |
49 |
17:04:13 |
spa-bul |
gen. |
equivalencia |
равностойност |
DiBor |
50 |
17:03:45 |
spa-bul |
gen. |
efectividad |
ефективност |
DiBor |
51 |
17:02:46 |
spa-bul |
gen. |
al efecto |
за целта |
DiBor |
52 |
17:00:34 |
spa-bul |
gen. |
presupuesto |
предпоставка |
DiBor |
53 |
16:58:41 |
spa-bul |
gen. |
entorno personal |
лично обкръжение |
DiBor |
54 |
16:57:52 |
spa-bul |
law |
en definitiva |
в крайна сметка |
DiBor |
55 |
16:56:59 |
spa-bul |
law |
causa |
причина |
DiBor |
56 |
16:49:20 |
rus-ger |
lab.law. |
стартовая позиция |
erste Amtsbezeichnung |
Midnight_Lady |
57 |
16:38:48 |
spa-bul |
law |
desequilibrio económico |
икономически дисбаланс (в решение за развод) |
DiBor |
58 |
16:29:41 |
eng-rus |
gen. |
simple truth |
прописная истина |
amorgen |
59 |
16:22:50 |
rus-heb |
tech. |
двойной обратный клапан |
שסתום חד-כיווני כפול |
Баян |
60 |
16:02:55 |
eng-rus |
cosmet. |
thread lift |
нитевой лифтинг (A thread lift is a procedure that uses a dissolvable suture to tighten and lift your skin. / Another variation is the thread lift, in which a square stitch is placed from one nostril to the other and down to the peaks of the Cupid's bow.) |
ovb3832 |
61 |
16:00:06 |
rus-heb |
show.biz. |
секс-игрушка |
אביזר מין |
Баян |
62 |
15:53:01 |
rus-heb |
sewage |
обратное засасывание |
גישוּת חוזר |
Баян |
63 |
15:51:10 |
rus-heb |
sewage |
сифонирование |
גישוּת |
Баян |
64 |
15:31:01 |
rus-fre |
gen. |
тренд |
trend (youtu.be) |
z484z |
65 |
15:27:24 |
rus-pol |
gen. |
касательно |
à propos (поляки действительно используют с виду чуждую им фразу "à propos czegoś" wsjp.pl) |
Shabe |
66 |
15:26:21 |
rus-pol |
|
насчёт |
касательно |
Shabe |
67 |
15:25:57 |
rus-heb |
polit. |
экстремист |
קיצוני |
Баян |
68 |
15:25:17 |
rus-heb |
gen. |
крайний |
קיצוני |
Баян |
69 |
14:56:01 |
eng-rus |
gen. |
be a tradition |
так заведено |
YuliaG |
70 |
14:55:46 |
eng-rus |
gen. |
be customary |
так заведено |
YuliaG |
71 |
14:52:04 |
rus-ger |
gen. |
информационная система связи |
Informations- und Kommunikationssystem |
dolmetscherr |
72 |
14:34:17 |
pol-bel |
arts. context. |
malunek |
малюнак (‑нка, -nku; na ścianie budynku lub na powierzchni jakiegoś przedmiotu wsjp.pl) |
Shabe |
73 |
14:33:51 |
eng-rus |
heavy.eq. |
crowd winch |
подающая лебёдка (crowd в бурении скважин, например, под фундаментные сваи, означает подающий/подача) |
schyzomaniac |
74 |
14:31:17 |
eng-rus |
idiom. |
excess of feeling |
избыток чувств |
Abysslooker |
75 |
14:31:12 |
eng-rus |
gen. |
policy and legal frameworks |
нормативно-правовая база |
Yakov F. |
76 |
14:30:22 |
eng |
abbr. pharma. |
USPI |
United States Prescribing Information |
Rada0414 |
77 |
14:30:14 |
eng-rus |
polit. |
pro-democracy |
продемократический |
Anglophile |
78 |
14:24:51 |
eng-rus |
med. |
acute onset hypoxemia |
гипоксемия с острым началом |
bigmaxus |
79 |
14:21:37 |
eng-rus |
polit. |
terrorist state |
государство-спонсор терроризма |
Andy |
80 |
14:17:50 |
rus-ita |
cloth. |
плавки-шорты |
parigamba |
livebetter.ru |
81 |
14:03:28 |
eng-spa |
gen. |
to say next |
decir a continuación |
Scorrific |
82 |
14:01:20 |
eng |
abbr. MSDS |
LOLI |
List Of LIsts (wikipedia.org) |
peuplier_8 |
83 |
14:00:29 |
rus-heb |
plumb. |
высота гидравлического затвора |
חֶתֶם המחסום |
Баян |
84 |
13:58:58 |
rus-heb |
plumb. |
вентиляционное устройство гидравлического затвора |
צינור נגד גישות |
Баян |
85 |
13:57:36 |
rus-spa |
gen. |
сказать дальше |
decir a continuación |
Scorrific |
86 |
13:53:57 |
eng-rus |
h.rghts.act. |
control its own body |
распоряжаться своим телом (возможность распоряжаться собственным телом и репродуктивной
функцией является фундаментальным правом человека) |
Yakov F. |
87 |
13:49:53 |
eng-rus |
gen. |
head mover |
бригадир грузчиков (fandom.com) |
Mittrich |
88 |
13:25:49 |
eng-rus |
med. |
International Cartilage Repair Society |
Международное общество по вопросам восстановления хрящевой ткани |
TanyaKomova |
89 |
13:24:02 |
eng-rus |
law, ADR |
ICC International Centre for Expertise |
Международный центр экспертизы МТП (The ICC International Centre for Expertise proposes or appoints experts from a limitless range of sectors. iccwbo.org) |
asia_nova |
90 |
13:22:40 |
rus-heb |
sewage |
вентиляционный стояк |
אַוָור |
Баян |
91 |
13:17:01 |
eng-rus |
invect. |
silly cunt |
тупая пизда |
Aiduza |
92 |
13:13:24 |
rus-ger |
gov. |
директивные полномочия |
Richtlinienkompetenz (academic.ru) |
Erdferkel |
93 |
13:10:45 |
rus-ger |
gov. |
определение основных направлений внешней и внутренней политики страны |
Richtlinienkompetenz (Федеральный канцлер, глава федерального правительства, определяет основные направления внешней и внутренней политики страны (Richtlinienkompetenz) academic.ru) |
Erdferkel |
94 |
13:02:18 |
rus-spa |
gen. |
как бы там ни было |
como sea |
Scorrific |
95 |
12:51:37 |
pol-bel |
weap. |
strzelba |
стрэльба (ружжо) |
Shabe |
96 |
12:44:28 |
rus-heb |
med. |
мраморность кожи |
כתמי עור שיש |
Баян |
97 |
12:42:46 |
rus-spa |
gen. |
на машине |
en coche |
Scorrific |
98 |
12:40:57 |
rus-heb |
neurol. |
рефлекс Бабинского |
החזר בבינסקי |
Баян |
99 |
12:33:10 |
rus-bel |
med. dimin. |
таблеточка |
таблетачка |
Shabe |
100 |
12:26:22 |
eng-rus |
med. |
PR |
трансректальный (per rectum) |
Баян |
101 |
12:23:29 |
rus-fre |
fig. |
отсылать к (чему-л.)тж faire allusion |
reléguer |
Lucile |
102 |
12:14:12 |
rus-heb |
med. |
сердечно-сосудистые заболевания |
מחלות לב וכלי דם |
Баян |
103 |
12:04:38 |
eng-rus |
gastroent. |
gastro-oesophageal reflux disease |
рефлюкс-эзофагит |
Баян |
104 |
12:04:02 |
eng-rus |
gastroent. |
gastro-esophageal reflux disease |
рефлюкс-эзофагит |
Баян |
105 |
12:01:44 |
eng-rus |
interntl.trade. |
div. acc. Invoice |
в соответствии со счётом-фактурой (Spare parts div. acc. Invoice) |
mistymountainlady |
106 |
12:00:54 |
rus-heb |
cardiol. |
нарушение функций клапанов сердца |
מחלה מסתמית (анг. valvular heart disease) |
Баян |
107 |
11:56:55 |
eng |
abbr. cardiol. |
CAF |
coronary artery fistula |
Баян |
108 |
11:53:12 |
rus-heb |
med. |
коронарная ангиопластика |
צנתור כלילי |
Баян |
109 |
11:49:29 |
rus-heb |
med. |
коронарная ангиография |
צנתור כלילי |
Баян |
110 |
11:46:12 |
rus-heb |
med. |
острое нарушение мозгового кровообращения |
שבץ מוחי |
Баян |
111 |
10:58:55 |
rus-heb |
gen. |
предписание |
הנחייה |
Баян |
112 |
10:33:39 |
eng-rus |
gen. |
that about does it |
на этом всё |
fddhhdot |
113 |
10:22:48 |
eng-rus |
mil. |
C4ISR system |
АСУВ (автоматизированная система управления войсками voenper2020.site) |
Киселев |
114 |
10:13:50 |
rus-ita |
idiom. |
на должном уровне |
all'altezza |
Olya34 |
115 |
10:12:23 |
rus-ger |
law |
регистрационное дело |
Handelsregisterakte (компании, в торговом реестре) |
Mme Kalashnikoff |
116 |
10:09:50 |
rus-ger |
law |
в регистрационном деле |
in der Handelsregistersache (компании) |
Mme Kalashnikoff |
117 |
10:03:40 |
rus-ita |
gen. |
свобода действий |
margine d'azione |
Olya34 |
118 |
10:03:17 |
rus-ita |
context. |
свобода |
margine (margine di azione — свобода действий) |
Olya34 |
119 |
9:57:49 |
rus-ita |
fig. |
повсеместный |
capillare (una propaganda capillare — повсеместная пропаганда) |
Olya34 |
120 |
9:56:29 |
rus-ita |
fig. |
детальный |
capillare (un'analisi capillare — детальный анализ) |
Olya34 |
121 |
9:45:02 |
eng-rus |
gen. |
ingestion toxicity |
токсичность при проглатывании |
emirates42 |
122 |
9:37:53 |
eng-rus |
gen. |
variation theory |
вариология |
Yanamahan |
123 |
9:37:52 |
eng-rus |
O&G, casp. |
signature |
конфигурация |
Yeldar Azanbayev |
124 |
9:05:06 |
rus-bel |
psychol. |
избегающий тип личности |
пазбягаючы стыль прыхільнасці (worldsbest.rehab) |
Shabe |
125 |
8:50:48 |
eng-rus |
O&G, casp. |
safeguarding narrative |
описание схем защиты |
Yeldar Azanbayev |
126 |
8:32:05 |
eng-rus |
gen. |
to wit |
конкретнее (This can only mean two things, to wit: that he lied, or that he is wrong) |
vogeler |
127 |
8:31:01 |
eng-rus |
gen. |
to wit |
конкретно (Pilot error, to wit failure to follow procedures, was the cause of the accident) |
vogeler |
128 |
7:23:40 |
eng-rus |
med. |
intestinum caecum cupula |
купол слепой кишки (http://journals.tsu.ru/uploads/import/1190/files/7.pdf) |
lunolikaya |
129 |
7:21:11 |
eng-rus |
med. |
Regevac |
Регевак |
YNell |
130 |
7:20:05 |
eng-rus |
ecol. |
nature-based solution |
природоприближённое решение |
BAR |
131 |
6:19:50 |
rus-ger |
law |
сертификат налогового резидентства |
Ansässigkeitsbescheinigung |
SKY |
132 |
6:13:34 |
eng-rus |
gen. |
the same year |
в том же году |
TranslationHelp |
133 |
4:31:09 |
eng-rus |
gen. |
take the trail |
пойти по тропинке (My sister and I were with him that morning walking to school on Seventh Avenue. He wanted to take the trail to school but me and my sister took Seventh Avenue instead. We waited for him to come out of the bush. He never did.) |
ART Vancouver |
134 |
4:18:26 |
eng-rus |
gen. |
I am disturbed |
меня беспокоит (If the father did have anything to do with the murder, he must have paid someone else as he wasn’t in town according to police. I am disturbed though Phil, that you’ve suggested it was somehow the mother’s fault.) |
ART Vancouver |
135 |
4:13:05 |
eng-rus |
gen. |
it's most likely |
вероятнее всего (It’s most likely it was a pedophile hiding in the bush. Wrong place, wrong time. Poor kid.) |
ART Vancouver |
136 |
4:11:43 |
eng-rus |
gen. |
it's most likely |
скорее всего (It’s most likely it was a pedophile hiding in the bush. Wrong place, wrong time. Poor kid.) |
ART Vancouver |
137 |
4:08:53 |
eng-rus |
orthop. |
Ludloff's symptom |
симптом Ладлоффа |
Ying |
138 |
3:57:50 |
eng-rus |
ed. |
grade one class |
первый класс (On Friday October 17, 1947, seven-year-old Roddy Moore waved goodbye to his mother and left for his grade one class at Begbie Annex school in Vancouver’s Renfrew area. It usually took him 10 minutes to walk along East 8th Avenue to Rupert Street. He never arrived. evelazarus.com) |
ART Vancouver |
139 |
3:48:46 |
eng-rus |
gen. |
emergency alert |
экстренное сообщение |
Mr. Wolf |
140 |
2:47:19 |
rus-ger |
gen. |
теплоэнергетика |
Wärmeenergietechnik (wikipedia.org) |
Elena Wrede |
141 |
2:40:11 |
eng-rus |
context. |
disturbing |
не по себе (A little disturbing to see a swastika outside your front door, don't you think? – становится немного не по себе от вида) |
ART Vancouver |
142 |
2:39:07 |
eng-rus |
context. |
disturbing |
не для слабонервных (It is a disturbing video. – Это видео не для слабонервных.) |
ART Vancouver |
143 |
2:36:32 |
eng-rus |
context. |
disturbing |
трудно смотреть (It is a disturbing video. – Это видео трудно смотреть.) |
ART Vancouver |
144 |
2:35:07 |
eng-rus |
tech. |
disturb |
прерывать эксплуатацию (These traps can be maintained without disturbing the pipework.) |
ART Vancouver |
145 |
2:23:28 |
rus-ger |
gen. |
теплоэнергетика |
Wärmeenergietechnik |
Elena Wrede |
146 |
2:13:33 |
eng-rus |
gen. |
millions of dollars worth of |
стоимостью во много миллионов долларов (He views Scientology as a real estate empire, with millions and millions of dollars worth of properties that remain tax-exempt because of their religious status. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
147 |
1:46:36 |
eng-rus |
cosmet. |
rings of Venus |
кольца Венеры (As a consequence, many girls and women at age of 28-30 become prone to horizontal lines around their necks – the “rings of Venus”. / The rings of Venus on the neck mean that a person has reached a certain age, but there are exceptions. / Also, the cause of the appearance of rings of Venus can be lack of fluid in the body…) |
ovb3832 |
148 |
1:45:41 |
eng-rus |
cosmet. |
Venus rings |
кольца Венеры (Venus rings on the neck. / The blanching procedure will help to visually smooth the Venus rings. /) |
ovb3832 |
149 |
1:40:49 |
eng-rus |
humor. |
he'll think a bridge fell on him |
мало не покажется ('I'll take him out,' I said. 'He'll think a bridge fell on him.' (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
150 |
1:12:19 |
rus-ger |
gen. |
готовиться к выживанию в экстремальных условиях |
preppen (от англ. to prep) |
bundesmarina |
151 |
1:06:17 |
rus-ita |
law |
действующее свидетельство |
certificato valido (Per avere un certificato tradotto e/o valido per l'estero, è necessario) |
massimo67 |
152 |
0:45:16 |
eng-rus |
tech. |
place in the center |
размещать посередине (возможно раздельно, если есть зависимое слово) |
MichaelBurov |
153 |
0:43:53 |
eng-rus |
tech. |
center |
размещать посередине (возможно раздельно, если есть зависимое слово) |
MichaelBurov |
154 |
0:36:18 |
rus-ita |
law |
деятельность в области права |
attività di assistenza legale (adempimento di alcune pratiche legali) |
massimo67 |
155 |
0:09:30 |
rus-ita |
polit. |
государство-изгой |
Stato canaglia (un'espressione controversa utilizzata da alcuni teorici anglosassoni di scienze politiche all'inizio del XXI secolo per riferirsi ad alcuni Stati considerati una minaccia per la pace mondiale) |
Avenarius |
156 |
0:04:43 |
rus-ita |
law |
вносить сведения |
trascrivere informazioni (зарегистрировать: La cancelleria provvede a trascrivere gli atti nel registro e ad apporre il sigillo; il regime di aiuti è stato trascritto nel registro degli aiuti non notificati; informazioni relative al rito del matrimonio (dati anagrafici dei coniugi, data e luogo) trascritte nel registro di stato civile) |
massimo67 |
157 |
0:03:07 |
rus-ita |
law |
зарегистрировать сведения |
trascrivere informazioni (La cancelleria provvede a trascrivere gli atti nel registro e ad apporre il sigillo; il regime di aiuti è stato trascritto nel registro degli aiuti non notificati; informazioni relative al rito del matrimonio (dati anagrafici dei coniugi, data e luogo) trascritte nel registro di stato civile) |
massimo67 |